Бернарда - Страница 114


К оглавлению

114

Девчонка, не обращая ровным счетом никакого внимания на ошарашенное лицо заместителя, лишь звонко рассмеялась.

— Все, мы ушли. Я буду позже.

— Когда?

— Завтра…

— Пока-пока! — она сверкнула синими глазами.

— А… — Сиблинг едва ли мог собраться с мыслями. — Может быть, там, правда…?

есть еще такие?

Хотел он добавить, но дверь за посетителями уже закрылась. Ладонь хранила неуловимый след от женского прикосновения.

Сиблинг медленно опустился обратно в кресло.

* * *

Серебристый седан вот уже несколько минут неторопливо кружил по центральным улицам города. Нордейл гудел, как улей. Полдень, время обеда. Пешеходы наводнили тротуары в кафе, магазины и торговые центры. Всюду сновали люди — бизнесмены, праздные гуляки, уборщицы, продавцы, работники сферы обслуживания, учащиеся.

Припорошенные снегом клумбы переливались на солнце.

— Куда мы едем?

Дрейк, не отрывая взгляда от дороги, улыбнулся.

— Было бы логично пригласить тебя домой, но я сперва хотел бы найти место — неброское, но уютное, не слишком загруженное, но и не уединенное, где мы смогли бы поговорить.

— А поговорить дома?

— Видишь ли, дома существует большой шанс, что мне станет не до разговоров. Я в последнее время не могу полагаться на собственный контроль, когда ты находишься рядом.

На душе тепло и одновременно тревожно. О чем хотел поговорить Дрейк и почему это так серьезно? Стоило ли ожидать плохого? Осознав, что в дело привычно вступился страх неизвестности, я оттолкнула его прочь. Все будет хорошо.

Но он ни разу не поцеловал меня с тех пор, как мы встретились… Почему?

— Дрейк… скажи мне, все хорошо?

Машина остановилась на светофоре.

— Все замечательно, — его ладонь вновь накрыла мою. — Ни о чем не беспокойся.

Я хотела его. В этом была моя проблема. Хотела с того самого момента, как с утра вернулась в этот город. Его рук, его губ, слов… заверений… чего-то необыкновенного. Может быть, я хотела слишком многого?

Проницательные глаза хитро блеснули:

— Научись не делать поспешных выводов при недостатке информации.

— Ты иногда невыносимо умный…

— Да уж, действительно… — отстраненно ответил он, высматривая что-то на обочине. — Вот, вот это то, что нужно. Ресторан при лучшем отеле города. Сюда и зайдем.

Машина плавно свернула на подземную парковку под самым высоким стеклянным зданием Нордейла.

Бар при ресторане «Ливари» в роскошном отеле Мардо-Гранд, отвечал всем поставленным Дрейком требованиям. Коричневые кожаные диваны вокруг черных круглых столов, приглушенное, несмотря на яркий солнечный полдень за окном, освещение интерьера, весьма ограниченное в этот час количество посетителей и негромкая музыка в стиле «DownTempo-Lounge». Роскошно, со вкусом, изыскано и строго. Над входом не хватало лишь таблички «Места для мега-состоятельных клиентов», но этого и не требовалось. Все читалось по лицам обслуживающего персонала.

Я заняла один из полукруглых мягких диванов, Дрейк расположился напротив. С самого утра он выглядел умопомрачительно — темное пальто поверх белоснежной рубашки и идеально отглаженных брюк темно-серого цвета. Вместо галстука шарф, который сейчас отсутствовал (его, вместе с нашей верхней одеждой при входе в ресторан, услужливый гардеробный аккуратно разместил на плечиках).

Когда заказанные напитки со сложными названиями были доставлены — одним оказался состоящий из множества расположенных в градиентном порядке слоев, красивый коктейль, а вторым — невысокий стакан, наполненный виски высшего сорта, я спросила.

— Я не знаю, о чем ты хочешь поговорить, но это заставляет меня нервничать.

Почему мы здесь, милый? Почему я до сих пор не в твоих объятьях?

Но Дрейк отнюдь не торопился приступать к объяснениям. Взяв в руки стакан, он пригубил напиток, изучая мое лицо. Его взгляд жег, плавил, даже немного давил. Наконец, он поставил стакан на стол и отклонился на спинку дивана.

— Скажи, Ди, что привело тебя обратно в Нордейл?

Ты…

Но такой ответ был слишком простым, слишком очевидным, а сидящий напротив человек, хотел поиграть.

Муррр, поиграем.

Мой коктейль оказался удивительно приятным на вкус — мандариновым, с легкой примесью алкоголя и ванили.

— Ну, как что?… Конечно же, местная архитектура. Дома здесь удивительно красивые, если ты не заметил… А еще развитая аптечная инфраструктура, наличие урн на каждом углу и обилие вечно-зеленых деревьев семейства пихтовых.

— Здесь такие не растут, — мягкая улыбка на губах и странное пленяющее выражение в глазах.

— Тебе просто некогда замечать такие мелочи.

— А ты любишь играть.

— Как и ты.

«О, да, — говорили демонические серо-голубые глаза. — О, да…»

Через секунду насмешливый взгляд снова сделался серьезным, как в былые времена. Я уже успела подзабыть, что такой бывает.

Сейчас начнется…

— Бернарда, я очень серьезно к тебе отношусь. И думаю, к этому времени, ты уже успела понять, какой я.

— Конечно. — Сердце заколотилось глухо, но алкоголь медленно делал свое дело, расплетая нервные узлы в животе. — Ты высокомерный, самоуверенный, жесткий, умеренно циничный, властный…

Дрейк положил между зубами кончик указательного пальца и прикусил его; глаза прищурились.

— …вредный, деспотичный, любящий притворяться холодным и дергать за веревочки Вершитель.

Соблазнительно прикушенный палец теперь подпирал висок. На лоб Дрейка упали несколько прядей.

114